אִי
תרגם מטורקית: רמי סערי
כֹּה חֲשׁוּבִים הֵם הָאִיִּים
בְּבוֹא הַקַּיִץ נִסַּע לָאִיִּים
אֵינְסְפוֹר יְלָדִים יָם וְשֶׁמֶשׁ
תַּעֲנוּגוֹת הָאִי סִפּוּר בִּפְנֵי עַצְמוֹ
כֹּה חֲשׁוּבִים הֵם הָאִיִּים
שִׁירֵינוּ נוֹקְבִים בִּשְׁמוֹתֵיהֶם
מִן הָאִיִּים בָּא אֵלֵינוּ הָאָהוּב
אוֹי אֱלֹהִים, הַבֵּט בְּעֵינֵינוּ
כֹּה חֲשׁוּבִים הֵם הָאִיִּים
עַל כְּבוֹדָם נִלָּחֵם
נַקִּיז דָּם וּמַה לֹּא לְמַעֲנָם
אַךְ לְעוֹלָם לֹא נֵדַע לְמִי בַּעֲלוּתָם
כֹּה חֲשׁוּבִים הֵם הָאִיִּים
לִפְעָמִים גַּעְגּוּעִים
בְּלֹא חָבֵר וּבְלִי בְּחִיר לִבֵּנוּ
נִגְזָר עָלֵינוּ בְּלִי רַחֵם לִגְלוֹת
יֵשִׁים אָאָאוֹֹלוּ היא משוררת ואומנית רב-תחומית שנולדה בשנת 1966 באיסטנבול למשפחה ששורשיה במחוז קרבאך שבאזרבייג'ן. אָאָאוֹֹלוּ למדה ארכיאולוגיה, תולדות האומנות, צילום ותקשורת באוניברסיטת איסטנבול, ועם תשעת ספרי השירה שפרסמה לפי שעה נמנים, בין השאר, "פגישה בעיר המשגים" (1995), "תפוז אינו הפרי היחיד" (1997) ו"היינו הך אם לא אכתוב לך שירים" (2011). התרגום העברי של השיר "אי" התפרסם במוסף הספרות של עיתון "הארץ" בסוף 2020.
Yeşim Ağaoğlu: Ada
הזנת תוכן: 28.1.2021