אָלִיסְיָה טוֹרֶס

בַּמָּקוֹם שֶׁהָעֲנָנִים בּוֹ

תרגם מספרדית: רמי סערי

 

אוֹגוּסְט בְּעִצּוּמוֹ
וְכָחֹל כֹּה מֻחְלָט
הַמְעָרֵב אוֹתִי כָּלִיל.

אוֹגוּסְט בְּעִצּוּמוֹ
וְהָרִיק הַכָּחֹל שֶׁהִנְנִי
בַּבֹּקֶר הַזֶּה שֶׁל הָרֶגֶשׁ.

אוֹגוּסְט כָּחֹל
שֶׁאֵין בּוֹ אֶלָּא
מֶרְחֲבֵי הֶפְקֵר,

זֶה שֶׁדָּבָר לֹא נוֹתַר בּוֹ
זוּלַת צֶבַע
וְעֹנֶג.

 

(מתוך "הַהִתְחַשְּׁבוּת בַּוֶּרֶד", 2000)

המשוררת, המתרגמת והעורכת אָלִיסְיָה טוֹרֶס, אחת המשוררות החשובות בוונצואלה כיום, נולדה בשנת 1960 בקָרָקָס, למדה לשון וספרות באוניברסיטה שבעיר הולדתה וחייתה ארבע שנים בלונדון, שם עבדה במרכז תרבות וסייעה להוצאות ספרים בריטיות. שירתה שזיכתה אותה בפרסים יוקרתיים מרבה להתמקד בפסיכולוגיה ובאנתרופולוגיה.

Alicia Torres: Donde las nubes (“Consideración de la rosa”, 2000)

 

הזנת תוכן: 30.6.24

חזרה לדף הראשי תרגומי שירה עם רמי סערי