פְּרוֹדְרוֹמוֹס מַרְקוֹגְלוּ

 נִשָּׁאֵר כָּאןprodromus marcoglu

תרגם מיוונית: רמי סערי

נִשָּׁאֵר כָּאן
וְלֹא נָמוּת

בַּדָּם, בַּזְּעָקוֹת,
בִּקְלָלוֹת, בַּפַּטִּישִׁים,
בַּעֲצָמוֹת, בְּגִדּוּפִים,
בַּגְּדוֹלִים שֶׁבַּכְּזָבִים.

כָּאן נִשָּׁאֵר
כְּדֵי לְהַדִּיר שֵׁנָה מֵעֵינֵיהֶם,
כְּדֵי לְהַשְׁבִּית אֶת שִׂמְחָתָם,
כְּדֵי לְהָעִיב בְּצִלֵּנוּ
עַל פְּנֵיהֶם הַשְּׁפָלוֹת.

אַהֲבָתֵנוּ
תִּפְרַח עַל הַשַּׁחַם
עַד שֶׁיָּבוֹא הָאָבִיב,
עַד אֲשֶׁר יַגִּיעַ
הַמַּבּוּל.

(מתוך "אחרונת ההבטחות", 1996)

 

פְּרוֹדְרוֹמוֹס מַרְקוֹגְלוּ נולד בשנת 1935 בעיר קוואלה שבצפון יוון. הוריו היו פליטים ממחוזות קפדוקיה והפונטוס שבטורקיה. בשנת 1944 נפגע מרימון יד גרמני ואיבד את ידו השמאלית. מַרְקוֹגְלוּ למד כלכלה ומסחר באתונה ועבד רוב שנותיו כפקיד בחברות פרטיות. מאז פרסום ספר הביכורים שלו, "המסתגרים", ב-1962, פירסם כמה ספרי שירה וסיפורת, ובשנת 1998 זכה בפרס הלאומי לסיפורת על יצירתו "פרפורים". גר בסלוניקי.

(Πρόδρομος Μάρκογλου: Θα μείνουμε εδώ ("Εσχατη υπόσχεση", 1996

 

המשורר קורא את שירו "ונשאר בעולם המועט"

 

 

הזנת תוכן: 28.11.2015

חזרה לדף הראשי "תרגומי שירה עם רמי סערי"