מִילְטוֹס סַחְטוּרִיס

      ידידי, משורר קשיש, אמר:

      שירה היא מתנה –

      שאינה ניתנת לכל החיים. 

 

                            קראו עוד

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

daganyamcover front

מרתק למצוא את מה שלא חפשתי

במקום בו הסיכויים אינם ברורים.

 

                              

                      קראו עוד  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
pic2 

אדם מרחיב דרך
ולא דרך מרחיבה אדם                   

                         (קונפוציוס)

 

                     קראו עוד

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


pic3

הָעֶרְגָּה חוֹזֶרֶתabcd

תרגם מיוונית: רמי סערי

הָאִשָּׁה הִתְפַּשְּׁטָה וְנִשְׁכְּבָה בַּמִּטָּה
עַל הָרִצְפָּה נִפְתְּחָה נִסְגְּרָה שׁוּב וָשׁוּב נְשִׁיקָה
צוּרוֹת פִּרְאִיּוֹת עִם סַכִּינִים הֵחֵלוּ לְהוֹפִיעַ עַל הַתִּקְרָה
צִפּוֹר תְּלוּיָה עַל הַקִּיר טָבְעָה וְכָבְתָה
נֵר נָטָה וְנָפַל מֵהַפָּמוֹט
בַּחוּץ נִשְׁמְעוּ קוֹלוֹת בְּכִי וְרַחַשׁ רַגְלַיִם

פָּתְחוּ אֶת הַחַלּוֹנוֹת, יָד כָּלְשֶׁהִי נִכְנְסָה
אַחַר כָּךְ נִכְנַס הַיָּרֵחַ
חִבֵּק אֶת הָאִשָּׁה וְהֵם יָשְׁנוּ יַחְדָּיו

כָּל הָעֶרֶב נִשְׁמַע קוֹל שֶׁאָמַר:

הַיָּמִים עוֹבְרִים
הַשֶּׁלֶג נִשְׁאָר

(מתוך "עִם הַפָּנִים לַקִּיר", 1952)

 

מִילְטוֹס סַחְטוּרִיס נולד באתונה בשנת 1919 ומת בה בעיר בשנת 2005. כאחד מחשובי המשוררים בארצו במחצית השנייה של המאה העשרים זכה על תרומתו לספרות יוון, בין השאר, בשלושה פרסים ממלכתיים יוקרתיים. סַחְטוּרִיס פירסם חמישה-עשר ספרי שירה, עם ספריו נמנים "השכוחה" (1945), "כשאני מדבר אליכם" (1956), "האותות" (1962), "הכלי" (1971), "צלילה" (1990) ו"השעונים חזרו להפך" (1998).

(Μίλτος Σαχτούρης: Η νοσταλγία γυρίζει ("Με το πρόσωπο στον τοίχο", 1952

 

הזנת תוכן: 28.4.2019

חזרה לדף הראשי "תרגומי שירה עם רמי סערי"