חמוטל בר יוסף

ספר שירים תלת-לשוני של חמוטל בר-יוסף, chamutal bar1
בעברית ובתרגום מקביל לצרפתית ולערבית,
יוצא בימים אלה בהוצאת קאראקטר בפריס.

התרגום לצרפתית נעשה על ידי קולט סאלם, והתרגום לערבית – על ידי נעים עריידי, נידאא חורי ומחמוד עבאסי.

הספר יוצג ב"יריד השירה" (Marche de Poesie) שיתקיים בפריס בין ה-6 ל-9 ביוני.

התרגומים של נעים עריידי הופיעו כבר בספר שיצא לפני כשלוש שנים בקהיר, אך לא זכה לתפוצה במצריים בגלל החרם

שהוטל שם על תרבות ישראלית. לספר בתרגום הצרפתי-ערבי קוראים "המקום הכואב" (בצרפתית: Lieu douloureux), והוא בן 220 עמודים.

הספר נרכש בארץ על ידי המרכז לספריות ציבוריות ואנשים פרטיים, והוצג במפגש של חוג קוראי שירה ערבים הפועל במזרח ירושלים בתיאטרון אל-חכאוותי.

המפגש הזה צולם והוא כלול בסרט שמכין עמרי ליאור על חמוטל בר-יוסף .

 

לדף של חמוטל בר יוסף בסופ"ש שירה מספר 6