אַרְמֶנְיוּ וִיאֶיְרָה

בְּנִיָּה בִּמְאֻנָּךְarmenio-viara

תרגם מפורטוגלית: רמי סערי

בְּקֵיסְמֵי גַּפְרוּרִים
תּוּכַל לִבְנוֹת שִׁיר

אַךְ שִׂים לֵב: הַשִּׁמּוּשׁ בְּדֶבֶק
יִגְרֹם נֶזֶק לְשִׁירְךָ

אַל תִּרְעַד: לִבְּךָ
אַף יוֹתֵר מִיָּדְךָ
עָלוּל לְהַסְגִּירְךָ. זְהִירוּת!

שִׁיר כָּזֶה מְיַגֵּעַ.
בְּלִי דֶּבֶק וּבִמְאֻנָּךְ,
הוּא עָשׂוּי לֶאֱרֹךְ נֶצַח.

כְּשֶׁיַּגִּיעַ לְקִצּוֹ,
אַל תַּחְתֹּם עָלָיו, הַשִּׁיר אֵינוֹ שֶׁלְּךָ.

(מתוך "מיתוגרפיות", 2007)

 

המשורר, הסופר, העיתונאי והמורה אַרְמֶנְיוּ וִיאֶיְרָה נולד ב-1941 בעיר פְּרָאיה, בירת איי כף ורדה. הוא פירסם בין השאר את ספרי השירה "שירים" (1981), "מיתוגרפיות" (2007) ו"השיר, המסע, החלום" (2010) ואת הרומנים "בחיר השמש" (1989) ו"בתופת" (1997). על יצירתו זכה וִיאֶיְרָה ב-2009 בפרס קמואש, הפרס החשוב ביותר ליצירה בלשון הפורטוגלית.

(Arménio Vieira: Construcção na vertical ("Mitografias", 2007

 

שיר מאת המשורר ארמניו ויאירה שהלחין ושר ושקו מרטינש


 

הזנת תוכן: 2.4.2017

חזרה לדף הראשי "תרגומי שירה עם רמי סערי"